Nox Oculis

Sir Ronald Ross (1857-1932)

Médecin, bactériologiste et entomologiste britannique, lauréat du prix Nobel de médecine (1902), connu pour avoir établi le lien entre le paludisme et les moustiques. Né à Almora en Inde (13 mai 1857), Ross fit ses études à Londres. Il entra dans les services médicaux militaires anglo-indiens en 1881 et 11 ans plus tard commença ses recherches sur la transmission du paludisme et la lutte contre cette maladie. Alors qu'il dirigeait une expédition en Afrique de l'Ouest en 1889, il identifia la présence de moustiques vecteurs du paludisme et organisa leur extermination à grande échelle. En 1895, Ross entreprit une série d'expériences qui prouvèrent que le paludisme est transmis par les moustiques. Il détermina également le cycle biologique du parasite paludéen chez le moustique Anopheles. En 1902, cette découverte lui valut le prix Nobel de physiologie ou médecine. Il fut ennobli en 1911.

Il publia également des études mathématiques, des romans ainsi que des poèmes. Il est mort à Londres le 16 septembre 1932.

O Moon

    O Moon! When I look at thy beautiful face,
    Careening along through the boundaries of space
    The thought has quite frequently come to my mind
    If ever I'll gaze on thy glorious behind.

    Ronald Ross


    Ah whither dost thou float, sweet silent star,
    In yonder floods of evening's dying light ?
    Before the fanning wings of rising night,
    Methinks thy silvery bark is driven far
    To some lone isle or calmly havened shore,
    Where the lorn eye of man can follow thee no more.

    How many a one hath watched thee even as I,
    And unto thee and thy receding ray
    Poured forth his thoughts with many a treasured sigh
    Too sweet and strange for the remorseless day ;
    But thou hast gone and left unto their sight
    Too great a host of stars, and yet too black a night.

    E'en as I gaze upon thee, thy bright form
    Doth sail away among the cloudy isles
    Around whose shores the sea of sunlight smiles.
    On thee may break no black and boisterous storm
    To turn the tenour of thy calm career.
    As thou wert long ago so now thou dost appear.

    Art thou a tear left by the exiled day
    Upon the dusky cheek of drowsy night ?
    Or dost thou as a lark carol alway
    Full in the liquid flow of heavenly light ?
    Or, bent on discord and angelic wars,
    As some bright spirit tread before the trooping stars ?

    The disenchanted vapours hide thee fast ;
    The watery twilight fades and night comes on ;
    One lingering moment more and thou art gone,
    Lost in the rising sea of clouds that cast
    Their inundations o'er the darkening air ;
    And wild the night wind wails the lightless world's despair.

    Ronald Ross

| Poésie | Page d'accueil | Bibliographie | Glossaire | Hyperliens |

© 2002 Mario Tessier - Tous droits réservés.
Adresse URL :